Belle et Sébastien

Belle et Sébastien

Musique du dessin animé Belle et Sébastien (1983)

La bande originale du dessin animé a été composée par Akihiro Komori, auteur japonais qui a notamment réalisé la bande originale de Bouba.

En France comme au Japon (et dans de nombreux d'autres pays), les chansons du dessin animé Belle et Sébastien ont marqué la mémoire des enfants et connu un grand succès
Petit tour d'horizon dans différents pays.

  1. En France
  2. Au Japon
  3. En Italie

En France

Oui c'est encore mieux, qu'un souvenir d'enfance... S'il y a une chose dont se souviennent les personnes qui ont vu ce dessin animé enfant, c'est bien la chanson du générique. Interprétée par la chorale des Petits écoliers chantants de Bondy, elle a véritablement marqué les mémoires. Contrairement à la version originale et à la plupart des versions étrangères, la version française de ce dessin animé ne possède qu'une seule chanson, reprise dans les génériques d'ouverture et de fin. Il s'agit de La Chanson de Belle et Sébastien. La musique a été composée par Jean-Pierre Bourtayre et les paroles écrites par Eddy Marnay.

Ecouter la chanson et ses versions instrumentales

La Chanson de Belle et Sébastien

Oui, c'est encore mieux
Qu'un souvenir d'enfant.
C'est un coin de bleu
Dans l'univers des grands.

Oui, ça va plus loin
Que le bonheur du jour,
Belle et Sébastien
C'est une histoire d'amour.

A dormir ensemble,
Et à grandir ensemble,
Dans les mêmes jeux,
Un jour, on se ressemble.

On court les chemins
Et on apprend le chien.
On lèche une main
Et on apprend l'humain.

 

C'est comme un poème
Vieux comme le temps,
Un poème qui se nomme :
L'enfant qui caresse la toison de laine
Du meilleur ami de l'homme.

Oui ce monde-là
N'est pas seulement le nôtre.
Belle et Sébastien,
Existent l'un pour l'autre.

Tout serait plus simple
et tout irait bien mieux
Sur notre planète
si on s'aimait comme eux.

Oui, c'est encore mieux
Qu'un souvenir d'enfant.
C'est un coin de bleu
Dans l'univers des grands.

 

Oui ça va plus loin
Que le bonheur du jour.
Belle et Sébastien
C'est une histoire d'amour.

Un enfant et son chien
C'est banal,
C'est presque rien
Mais la vie tourne bien
Avec Belle et Sébastien.

Ouah! Ouah!
Ouah!
Ouah! Ouah! Ouah!
Ouah!

Ouah!
Ouah!

En France comme au Japon (et dans de nombreux d'autres pays), la musique du dessin animé Belle et Sébastien a marqué la mémoire des enfants et connu un grand succès
Petit tour d'horizon de la musique de cette série culte dans différents pays.

  1. En France
  2. Au Japon
  3. En Italie

Au Japon

Dans la version originale japonaise, les génériques de début et de fin sont interprétés par Mitsuko Horie. Cette chanteuse japonaise a participé à de très nombreux dessins animés, en tant qu'interprète du générique et en tant qu'actrice. Elle a par exemple prété sa voix aux génériques de Candy et de Sindbad Le Marin. En tant qu'actrice, elle a notamment prêté sa voix au personnage d'Upa dans Dragon Ball.

"Hashire! Jolie" (走れジョリィ) - Générique de début

On pourrait traduire le titre par "Cours Jolie", Jolie étant le nom donné à Belle dans la version originale du dessin animé en japonais. Les paroles ont été écrites Kazuko Wakuya, la musique composée par Titine Schijvens et l'arrangement réalisé par Shinichi Tanabe. Pour interpréter cette chanson, Mitsuko Horie est accompagnée du groupe d'enfants The Tea Tea Neighbor Children's Chorus

A partir du mois de février 1981, avant que la diffusion du dessin animé ne commence (le 7 avril 1982), un clip de la chanson a été diffusé régulièrement par la chaîne NHK dans l'émission Minna no Uta, un programme court qui était diffusé plusieurs fois dans la journée. Il permettait de présenter les programmes à venir, les chanteurs et talents d'actualité.


Clip de la chanson interprétée par Mitsuko Horie

"Futari de Hanbunko" (ふたりで半分こ) - Générique de fin

La chanson du générique de fin est interprétée par Mitsuko Horie, The Mori no Ki Jidou Gasshou Dan et The Tea Tea Neighbor Children's Chours. Elle a également été diffusée dans l'émission Minna no Uta. Une partie des paroles sont en français.


Le générique de fin en version originale

Chansons insérées dans les épisodes

Une des grandes différences entre la version originale japonaise et les autres versions étrangères est que des chansons étaient insérées dans les épisodes. Voir les titres ici

En savoir plus

En France comme au Japon (et dans de nombreux d'autres pays), la musique du dessin animé Belle et Sébastien a marqué la mémoire des enfants et connu un grand succès
Petit tour d'horizon de la musique de cette série culte dans différents pays.

  1. En France
  2. Au Japon
  3. En Italie

En Italie

Page en construction

Date de dernière mise à jour : 10/09/2020

  • 4 votes. Moyenne 4.50 sur 5.